Cela provient probablement d'une traduction française incorrecte, "Tons" et "Teintes" ayant une définition bien particulière en français qui ne correspond pas aux noms d'origine qui sont "Shadows", "Darks", "Lights" et "Highlights".
On a donc la correspondance suivante
Tons clairs = Highlights
Teintes claires = Lights
Teintes sombres = Darks
Tons sombres = Shadows
Ce n'est donc rien d'autre qu'une échelle de luminosité qui n'a rien à voir avec la distinction que nous faisons en français entre "Ton" et "Teinte".
Pour ma part (étant bilingue, j'ai traduit de nombreux logiciels et livres techniques de l'anglais vers le français), j'aurais préféré :
Highlights = Hautes lumières
Lights = Lumière ambiante
Darks = Ombres
Shadows = Noirs